09.00 — 10.30 | Sessione workshop (DIT.Lab) |
10.30 — 11.00 | Benvenuto e registrazione (Teaching Hub, Aula 9) |
11.00 — 11.30 | Apertura dei lavori (Teaching Hub, Aula 10) |
11.30 — 12.30 | Frieda Steurs — The Translator in a New Era: Towards Collaborative Translation and New Tools — abstract (Teaching Hub, Aula 10) |
12.30 — 13.00 | Software per la traduzione e l'interpretazione. Presentazioni flash di Apertium, Interprefy, MateCat, SDL, TranslationQ/RevisionQ, Voiceboxer (Teaching Hub, Aula 10) |
13.00 — 14.30 | Pausa pranzo (libera); vedi mappa per suggerimenti sul pranzo |
14.30 — 15.30 | Arantza Del Pozo — Exploiting Speech Recognition and Machine Translation for Multilingual Automatic Subtitling — abstract (Teaching Hub, Aula 10) |
15.30 — 16.30 | Sessione "coffee and demo" (sponsorizzata da SDL): Apertium, IntelliWebSearch, Interprefy, MateCat, SDL, TranslationQ/RevisionQ, Voiceboxer (Teaching Hub, Aula 13) |
16.30 — 17.30 | Lucia Specia — Machine Translation: Modern Approaches and their Use in Real World Scenarios — abstract (Teaching Hub, Aula 10) |
17.30 — 18.00 | Tavola rotonda conclusiva (Teaching Hub, Aula 10) |
Lingue di lavoro: italiano e inglese
Aggiornato 20/07/2016
|