Developments in Translation Memory

Hands-on Workshop on Translation Memory tools

Karl-Heinz Freigang (Saarland University)

Taking as an example the TM system SDL Trados, the workshop shows an example of a typical workflow in a small translation project. The participants will act as translators working on a project including the following tasks:

  1. Creating and populating a Translation Memory with translation units contained in an existing source language document and its target language version
  2. Populating a terminology database with a small glossary
  3. Analysing and pre-translating a new source language document similar to the texts previously aligned and imported into the TM.
  4. Finishing translation and saving it in the original document format.

Back to programme

Last updated: 19/5/2011