English version

Programma



09.00 — 10.30 Sessione workshop (DIT.Lab)
10.30 — 11.00 Benvenuto e registrazione (Teaching Hub, Aula 9)
11.00 — 11.30 Apertura dei lavori (Teaching Hub, Aula 10)
11.30 — 12.30 Frieda SteursThe Translator in a New Era: Towards Collaborative Translation and New Toolsabstract (Teaching Hub, Aula 10)
12.30 — 13.00 Software per la traduzione e l'interpretazione. Presentazioni flash di Apertium, Interprefy, MateCat, SDL, TranslationQ/RevisionQ, Voiceboxer (Teaching Hub, Aula 10)
13.00 — 14.30 Pausa pranzo (libera); vedi mappa per suggerimenti sul pranzo
14.30 — 15.30 Arantza Del PozoExploiting Speech Recognition and Machine Translation for Multilingual Automatic Subtitlingabstract (Teaching Hub, Aula 10)
15.30 — 16.30 Sessione "coffee and demo" (sponsorizzata da SDL): Apertium, IntelliWebSearch, Interprefy, MateCat, SDL, TranslationQ/RevisionQ, Voiceboxer (Teaching Hub, Aula 13)
16.30 — 17.30 Lucia SpeciaMachine Translation: Modern Approaches and their Use in Real World Scenariosabstract (Teaching Hub, Aula 10)
17.30 — 18.00 Tavola rotonda conclusiva (Teaching Hub, Aula 10)


Lingue di lavoro: italiano e inglese


 
Aggiornato 20/07/2016