English version

Controllare la qualità dei testi tradotti (QA)

Docenti: Juliet Macan e Claudia Lecci.

Cosa si intende per qualità, quality assurance e controllo della qualità?

Con l'aiuto di una tecnologia adeguata il traduttore può verificare la qualità finale del suo testo di arrivo. Tra gli strumenti disponibili oggi, uno dei più funzionali è Apsic Xbench. Si tratta di uno strumento indipendente, che consente di lavorare in qualsiasi ambiente di traduzione e di sfruttare tutti i database bilingui di cui si dispone: glossari, memorie di traduzione, file bilingui, o siti internet. Inoltre, una volta completata la traduzione, consente di effettuare una serie di controlli per verificare che non ci siano errori tecnici prima della revisione finale.

Questo workshop fornirà una descrizione passo per passo dello strumento (nella sua versione gratuita) guidando gli utenti ad un suo uso funzionale.


 
Aggiornato 23/11/2013